Cyceron - Listy, ebooki
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
marek tulliusz cyceron
listy
2
1
2
(att. i 8)
Cycero do Attyka
Rzym, połowa lutego r. 67
1
U ciebie wszystko dzieje się po naszej myśli
1
. Matkę
twą i siostrę otaczam wraz z bratem Kwintusem
serdeczną opieką. Rozmawiałem z Akutyliuszem
2
.
Twierdzi on, że nie otrzymał od swego pełnomocnika
żadnej wiadomości, i dziwi się, że spór ten miał po
1 Cycero ma na myśli stosunki w rodzinie Attyka, połączonej zresztą
z jego własną bliskim pokrewieństwem na skutek małżeństwa siostry Attyka,
Pomponii, z bratem Cycerona, Kwintusem. Małżeństwo to, zawarte krótko
przed napisaniem tego listu (skojarzone podobno przez samego Marka), od
początku nie było szczęśliwe. Tym pilniej donosi Cycero Attykowi o wszyst
kim, co świadczyć mogło o pomyślniejszym układaniu się stosunków między
młodymi małżonkami (por. list następny).
2 Jakiś inansista pozostający w stosunkach pieniężnych z Attykiem. Już ja
kieś dwa miesiące wcześniej załatwiał z nim Cycero pewne sprawy z polecenia
swego przyjaciela.
wstać jakoby na skutek odmowy tamtego, aby udzie
lić gwarancji, iż już o nic więcej nie będzie się u ciebie
upominał. Twoje postanowienie w sprawie Tadiusza,
o czym mi doniosłeś, sprawiło mu
1
, jak widziałem,
ogromną przyjemność. Ów nasz przyjaciel
2
, człowiek,
dalibóg, zacny i wielce mi życzliwy, jest na ciebie sro
dze zagniewany. Jeślibym wiedział, w jakim stopniu to
cię obchodzi, lepiej mógłbym się zorientować, co mam
czynić.
1 Mianowicie Tadiuszowi; jest to osobistość mało znana, mająca również,
jak się zdaje, wspólne z Attykiem interesy.
2 Idzie o niejakiego Lucjusza Lukcejusza (Lucius Lucceius); miał on do
Attyka pretensje, których źródła Cycero sam nie umiał dociec; jest o nich
mowa parokrotnie w listach z tego czasu. Później ów Lukcejusz zajmował
się twórczością historyczną, napisał historię wojen domowych z początku
i w. p. n. e., a Cycero próbował go w r. 56 nakłonić, aby skreślił dzieje jego
konsulatu (por. list 53).
2
Lucjuszowi Cyncjuszowi
1
zapłaciłem już 20 400 se
sterców za posągi megaryjskie, jakeś mi pisał. Już
teraz ogromnie się cieszę na myśl o twoich hermach
2
z pentelickiego marmuru ze spiżowymi głowami,
o których mi donosiłeś. Toteż chciałbym, żebyś mi
jak najprędzej i jak najwięcej przysłał zarówno herm,
jak posągów, i w ogóle wszystkiego, co uznasz za od
powiednie do tego miejsca, do moich upodobań i do
twego wykwintnego smaku – a zwłaszcza co się będzie
1 Był to prokurent Attyka w Rzymie. Cycero donosi, że wpłacił mu pienią
dze za posągi, które Attyk nabył dla niego w Grecji. W tych latach mianowi
cie, korzystając z pomyślnego stanu swoich inansów, Cycero zajmował się
rozbudową i upiększeniem will w swoich wiejskich posiadłościach (a miał ich
kilka), przede wszystkim willi w Tuskulum (Tusculum) nie opodal Rzymu,
którą w listach nazywa „Tuskulanum”. W związku z tym w jego ówczesnej
korespondencji słyszymy ciągle o zakupach dzieł sztuki (zwłaszcza posągów
i płaskorzeźb), o ich transporcie, o wrażeniach Cycerona po ich odbiorze
itd. Głównym źródłem zakupów tego rodzaju była oczywiście Grecja, więc
Cycero chętnie korzystał z obecności w Atenach swego przyjaciela, na które
go handlowej i artystycznej znajomości rzeczy polegał w zupełności, aby za
jego pośrednictwem załatwiać swoje interesy z tej dziedziny.
2 Hermy były to popiersia umieszczone na wysokim postumencie; w tym
wypadku popiersia były brązowe, a postumenty z marmuru pentelickiego
(z kamieniołomów w Pentelikonie), który uchodził za szczególnie szlachetny.
nadawało do gimnazjum i portyku
1
. Tak bowiem je
stem rozmiłowany w tego rodzaju rzeczach, że ty po
1 Gimnazjum jest miejscem ćwiczeń gimnastycznych. Zwykle gimnazja ta
kie były publiczne, ale ludzie bogaci urządzali sobie własne w swych domach;
portyk jest to kolumnada nakryta dachem (dla cienia), otaczająca zwykle
jakiś plac lub boisko sportowe; było to ulubione miejsce wypoczynku i roz
mowy dla starożytnych.
[ Pobierz całość w formacie PDF ]